Zoom-конференция «Книги с разговорами: как переводить речь персонажей» |
||||
|
||||
|
||||
На факультете СИЯиЛ состоится zoom-конференция «Книги с разговорами: как переводить речь персонажей». Все выступления после перерыва — о детской литературе. Модераторы Alexandra Borisenko, Дмитрий Харитонов Ссылка для регистрации внизу, а вот программа: 12.00 Alexandra Berlina «Да, пожалуй, немец» – прямая речь в немецких переводах «Мастера и Маргариты» 12.30 Svetlana Arestova Служанки, священники и сельчане: как разговаривают персонажи "Года чудес" Джералдин Брукс 13.00 Лена Байбикова 50 оттенков личного - проблема перевода ролевой речи «якувариго» на примере личных местоимений 13.30-14.00 – перерыв 14.00 Olga Drobot Перевод детской книги. Сколько слоев в этом пироге? 14.30 Olga Varshaver Gained in Translation. В чем состоит наша свобода и перед кем мы в ответе? 15.00 Olga Bukhina, Галина Гимон «Потянулся и сказал»: ни слова без жеста Ссылка на регистрацию |
Пермский государственный национальный исследовательский университет © 2025
614068, Пермь, ул. Букирева, 15, info@psu.ru
Посещая страницы Сайта, заполняя формы ввода данных, пользователь выражает своё согласие с Политикой конфиденциальности.
Все права защищены © Пермский государственный университет. Сайт разработан при участии Команды ПЕРМСАЙТ