Студент факультета СИЯиЛ вернулся со стажировки в Высшей школе переводчиков (Париж)


Студент 4 курса Янис Курков (кафедра лингвистики и перевода) завершил прохождение переводческой практики и стажировки в одном из самых престижных европейских учебных заведений – Высшей школе переводчиков (ESIT) при университете Новая Сорбонна Париж–III. Два месяца он совершенствовал навыки перевода наравне со студентами со всего мира, имея возможность перенять опыт у профессионалов экстра-класса.

Руководство ESIT высоко оценило уровень языковой и переводческой подготовки нашего студента. В характеристике, полученной студентом по окончании стажировки, говорится, в частности: «Янис Курков – мотивированный студент, интересный и умный человек. Руководство настоятельно рекомендует ему сдать вступительные испытания и продолжить обучение в магистратуре ESIT в 2016/2017 году».

Янис Курков поделился впечатлениями:
«Прохождение стажировки в Высшей школе переводчиков ESIT позволило мне познакомиться с уникальной методикой преподавания как устного, так и письменного перевода. Особенность школы состоит в том, что в ней работают не преподаватели, а профессиональные переводчики, которые по сути не учат тому, как нужно переводить, а делятся опытом и навыками, накопленными за годы деятельности. Особенно понравились занятия по письменному переводу с французского и английского языков на русский. Нужно отметить, что студенты школы переводят всегда только на родной язык. Занятия ведут И.Ю.Лежиган и О.С.Савкевич, российские переводчики высшего класса, которые живут во Франции и сотрудничают с международными корпорациями (например, Total) и организациями (ООН, ЮНЕСКО). В Школе учатся студенты разных национальностей и разных возрастов из всех стран мира. Здесь царит дружественная атмосфера, студенты помогают друг другу в учебе, часто организуют различные мероприятия и проводят весело время вместе.

Конечно за время учебы удалось посетить много интересных мест в Париже, в первую очередь всемирно известные памятники. Париж – удивительный город, который никогда не спит и в котором всегда что-то происходит, поэтому каждый день в этом городе – это новое, часто неожиданное открытие»
.

Напомним, что это уже четвертый год сотрудничества ПГНИУ и ESIT, благодаря которому каждый год лучшие студенты-переводчики факультета СИЯиЛ имеют возможность приобщиться к мировому опыту профессионалов перевода.


Янис Курков с Директором ESIT г-жой Фаиза Эль Касем (справа) и руководителем отделения устного перевода г-жой Татьяной Бодровой

Кафедра лингвистики и перевода

Поделиться информацией: