Профиль: Переводческое обеспечение международной деятельности
ФГОС, ОП, примерные учебные планы
Вступительные экзамены, минимальные баллы
Контрольные цифры приема
Магистерская программа по профилю «Переводческое обеспечение международной деятельности» нацелена на практико-ориентированную подготовку магистрантов к переводу и лингвистическому сопровождению профессиональной коммуникации в области международного сотрудничества.
В ходе освоения программы обучающиеся проходят углубленную подготовку в области решения теоретических и прикладных задач современного переводоведения. Программа готовит к переводческой и консультативно-коммуникативной деятельности с использованием двух рабочих языков, один из которых – английский. Учебный план предусматривает дисциплины и практики, направленные на формирование владения навыками письменного и устного перевода, новыми переводческими технологиями, а также на развитие способности осуществлять межкультурную коммуникацию в ситуациях международного и внешнеэкономического взаимодействия на основе подходов современного переводоведения и лингвистики.
Благодаря сотрудничеству кафедры лингвистики и перевода с работодателями и зарубежными вузами-партнерами, в ходе обучения в магистратуре по направлению «Лингвистика» делается акцент на связи с реальным профессиональным рынком переводческих услуг и возможности включенного обучения в форме академической мобильности.
Лекционные курсы и практические занятия для магистрантов ведут авторитетные специалисты в области лингвистики и переводоведения, а также профессиональные переводчики и эксперты в области международной коммуникации.